スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

守ってあげる(지켜줄게)

김재중erereaaaaaar23name

歌詞と和訳と読みと、ご本人の訳を添えて.......

作詞された、ご本人が、日本語で歌えるようにと、日本語の歌詞を作ってくださいました。

もしかして.....今後彼の作詞を和訳させていただく時...
彼の想う言葉は、日本語では、どんな言葉となるのだろう......
どんな意味、どのような気持ちを表したいのだろう......
と、わたしでも、少し垣間見ることができるんじゃないかと.......

大それた考えですが

なので、とても最高に素敵な宝物を戴いた.......そんな気持ちで堪らなくなり
昔訳したこの歌を、再度ここに加えて勉強しようと思いました。

贅沢な勉強となりそうです.....

  
※ ご本人の日本語の詞は、日本語で歌えるようにと、曲に合わせての言葉を選んでますので、
和訳というより、日本語の歌詞.....ですね。
私のは、韓国語の歌詞を、ただ和訳だけをしたもの。
「少しは寄り添えているかなぁ....」なんて自分の勉強のために、綴っております。
ご理解のうえ合わせてご了承頂けると幸いです。


※ 太文字が、ご本人が書いてくださった、日本語で歌った場合の歌詞となります。

ドラマ「보스를 지켜라(ボスを守れ)」 OST Part 3
지켜줄게(守ってあげる)/김재중(キムジェジュン) 
(作詞:김재중 作曲:김재중)

ヌンットゥゴド ノル パラボジ モテ
눈뜨고도 널 바라보지 못해
目を開けていても 君を見ることができない
今はもう 君を見れない

ジチン チュオゲ フリョジン ノエ マムル ナン チャッチ モテ
지친 추억에 흐려진 너의 맘을 난 찾지 못해
草臥れた思い出に沈んでしまった君の心を見つけられない
かすむ思い出に 君が埋もれていく

マニ ウルゴ ジチョ ド イサン モテ
많이 울고 지쳐 더 이상 못해
たくさん泣いて疲れ切って もうこれ以上のことはできないと
サヨナラ 告げようとしても

センガケド ノルル ボミョン クェンチャヌル ゴッ カタ
생각해도 너를 보면 괜찮을 것 같아
そう考えても君に会えば大丈夫だと思える
君に会えばまた 愛しくなる


ジキョジュゴ シポ 
지켜주고 싶어
守ってあげたい
守りたいよ

ノエ ジャルモッテン ナップン ボルットゥルッカジド 
너의 잘못된 나쁜 버릇들까지도
君の困った悪い癖さえも
君の悪いクセも全てが

ヒンドゥン ナル ウッケ マンドゥヌンゴヤ
힘든 날 웃게 만드는거야
苦しむ僕を笑顔にしてくれる
僕を笑顔にさせる

チョン ヒンドゥルゲッチマン
좀 힘들겠지만
少しもどかしくはあるけれど
もどかしいけれど

ノル サランヘ ラゴ マルド ハルコヤ
널 사랑해 라고 말도 할거야
君を愛してると伝えたい
いつまでも愛してるよ

モンジョ ネ プメ オヌン ナルッカジ
먼저 내 품에 오는 날까지
君が僕の胸に来てくれる日まで
僕のもとにおいでよ


ウッチ モテ ウソド キオッ モテ
웃지 못해 웃어도 기억 못해
笑えなくて 笑ったことも憶えてなくて
笑っても覚えていない

オヌル ハルド ックンチョロン ヌンットゥミョン サラジル ゴッ カトゥン
오늘 하루도 꿈처럼 눈뜨면 사라질 것 같은
今日一日だって夢のように目覚めれば消えてしまいそう
まるで夢のように目覚めれば消えそうで

ノルボゴド ギョテ オンヌン ゴッ ガタ
널보고도 곁에 없는 것 같아
君が見えても傍にはいないようで
隣にいても孤独さ

ピョヒョニ ソトゥルンガバ ノル サランハギエン
표현이 서투른가봐 널 사랑하기엔
不器用だよね 君を愛することに
ぎこちなくなるよこの想いは

※~※ 繰り返し

ホッシ タルン オンギルル チャジャ ネゲ ットナガ ヘンボケ ハルコニ
혹시 다른 온기를 찾아  내게 떠나가 행복해 할거니
もしかして別のぬくもりを探して 僕から去れば幸せになるの?
もしかして誰かのぬくもり求めてるの??

クレド ノル ボネル ス オプソ baby
그래도 널 보낼 수 없어 baby
それでも君を手放すことなんかできないよ baby
喜べないよ baby

チュッキボダ ド アプル テンデ
죽기보다 더 아플 텐데
死ほど苦しいことだから
胸が張り裂けそう

ネガ ノル サランヘ タルン ヌグド アニ ニ アペ イッチャナ
내가 널 사랑해.. 다른 누구도 아니 네 앞에 있잖아
君を愛してる 他の誰でもなく 君の前には僕がいるじゃない
愛してるよ 他の誰にも渡したくない

ネガ ニ ソヌル チャッコ イッチャナ ヌグンガエ プメ ジュル ス オプソ
내가 니 손을 잡고 있잖아 누군가의 품에 줄 수 없어
僕が君の手を握っているんだよ ほかの誰かの胸に 君を渡すことなどできない
この手は離さないよ

エッソ ウッコ イッチャナ ボネル ス オプソハヌン マムル ウェ
애써 웃고 있잖아 보낼 수 없어하는 맘을 왜
頑張って笑っているけど 別れることなんてできない 何故かな
君の前では なぜだろう 無理に笑ってる まだ素直になれなくて

追記
日本語歌詞を見て、感慨深かったこと。

「思い」と「想い」を使い分けているとこ.....外国の方なのに....
素敵だなぁって思いました。

※韓国語の歌詞の日本語訳は、chiemiです。
転載あるいは引用したい場合は、
ブログの名前(いろは かるた chiemi)あるいは, ツイアカウントなど、
ここから転載/引用していることを明記頂けるなり、ご配慮頂けると、すっごく嬉しいです。

一部訳を使っての二次加工は、遠慮頂けたら幸いです

他の訳したものは、こちらに...
関連記事

-2 Comments

ゆき says...""
ジェジュンの日本語力に さらには最後の「まだ素直になれなくて」には
やられた~ってにこにこしちゃいますよね
また、ジェジュンペンにとって特別大切な曲を
chiemiさんの丁寧な訳に(ほかの方の訳と比べたわけじゃないですが)触れて
私の 雨の忙しない朝の気持ちが和ぎいていきますわ

私ね、大阪も参戦できたんですね
ドラムにも注目してきましたよ。
やはり お席のせいでした
不足無く太鼓の音まで楽しめました~笑
そしてね、1日目はあまりにも長くて、
歌が終わって…まだジェジュンが舞台で深くお辞儀をしているのを 泣く泣く置いて出てしまいまして…(ツラかったわw) 駅に向かって小走りしてましたら 
後ろから「なんで ウチの家は奈良な~ん( ノД`)シクシク…」って 小走りしてるお嬢さんが二人
わかる~~って心で叫びながら帰りましたわよ。(←0:30家着)
オーラス詐欺に会い、埼玉には行けませんが(´;ω;`)ウゥゥ
名古屋2日目にジェジュンに近づけるお席なのでテンション上げて行ってきますね
2017.02.17 08:04 | URL | #FkBd13OA [edit]
chiemi says..."ゆきさんへ"
こんにちは。
此処でのお話はまた格別に楽しい気がします。
字数に制限されないこともありますが.....

来てくださって、そして、お話しかけてくださって
本当に、ありがとうございます。

私、気になって(ドラムも含めバンド演奏について)色々聞いてみたりしたんです。
お席の関係だけじゃなくて、リハの関係でもあるというご意見も。
後半改善されたようなことも聞きました。
その他会場の音響設備の関係だったり、色々あるかもしれませんが、
それを含め、リハが念入りにされると、より楽しめて嬉しいですね。

まだまだ、会えるのですね。
どうか、たくさん楽しんできてください。
何度でも会いたくなる方ですものね。
2017.02.17 08:42 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。